اباعبدالله الحسین ع -135
اباعبدالله الحسین ع -135 - به نام خدا&...
ادامه مطلبدر این صفحه میتوانید تمام مطالب مرتبط با «اباعبدالله الحسین علیه السلام» را مشاهده کنید. آخرین مقالات و منابع در دسترس هستند.
خلاصه مطالبی که در این صفحه می خوانید : اباعبدالله الحسین ع -135 و اباعبدالله الحسین ع -136 تصویری و اباعبدالله الحسین ع- تصویری 137 و اباعبدالله الحسین ع - 85 تصویری و اباعبدالله الحسین ع - 86 تصویری و اباعبدالله الحسین ع - 87تصویری و اباعبدالله الحسین ع- 72 تصویری و اباعبدالله الحسین ع-73 تصویری و اباعبدالله الحسین ع - 74تصویری و اباعبداالله الحسین ع - -153-152 و اباعبدالله الحسین ع - 154 و اباعبدالله الحسین ع - 151 و اباعبداالله الحسین ع - 152 و اباعبدالله الحسین ع - 144 و اباعبدالله الحسین ع - 145 و اباعبدالله الحسین ع- 146 و اباع با استفاده از لینک های زبر می توانید به مطالب مورد نظر خود در سایت به نام خداوند آسمانها وزمین دسترسی پیدا کنید|+| نوشته شده توسط امیر ثابت قدم در تاریخ دوشنبه 1 بهمن ماه سال 1397 | چاپ یادداشت | 0 نظر ...
ادامه مطلب|+| نوشته شده توسط امیر ثابت قدم در تاریخ سه شنبه 2 بهمن ماه سال 1397 | چاپ یادداشت | 0 نظر ...
ادامه مطلب|+| نوشته شده توسط امیر ثابت قدم در تاریخ یکشنبه 16 دی ماه سال 1397 | چاپ یادداشت | 0 نظر ...
ادامه مطلب|+| نوشته شده توسط امیر ثابت قدم در تاریخ دوشنبه 17 دی ماه سال 1397 | چاپ یادداشت | 0 نظر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین ع -153یَاابنَ آدَمَ ., اُذکُر مَصرَعَکَ ,وَفی قَبرِکَ مَضجَعَکَ وَمَوقِفَکَ بَینَ یَدَیِ اللّهِ , تَشهَدُ جَوارِحُکَ عَلَیکَ یَومَ تَزّلُّ فیهِ الاَقدامُ وَ تَبلُغُ القُلوبُ الحَناجِرَوَ تَبیَضُّ وجوهُُ وَتَسوَدُ وجوهُُ وَتَبدواالسَرائِرُ وَیوضَعِ المیزانُ القِسطُ .ای فرزندآدم ساعت مرگ وخفتن خودرادرگوروقرارگرفتن خودرادرنزدخداوند بیادآرکه اعضا ء بدنت اعمال ترا گواهی می دهند , روزی که قدم ها می لغزد وقلبها به حنجره هامی رسد, چهره ها ئی سفید وچهره هائی سیاه می شود ونهانها آشکارمی گردد و ترازوی عدالت برقرارمی شود.Remember the hour of your death when you shall lie in the tomb, when all your limbs shall bear witness before God against your deeds , when feet shall tremble and hearts beat, some faces shall grow white&nbs...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین ع - 154یاابنَ آدَمَ تَّفَکّرَ وَقُل اَینَ مُلوکُ الدّنیا وَاَربابُها الذّینَ عَمَرواِخرابَها وَاحتَفَروااَنهارَها , وَغَرَسوا اَشجارَها وَمَدَفوا مَدائِنَها , فارَقوها وَهُم کارِهونَ وَوَرِثَها قَومُُ آخَرونَ وَنَحنُ بِهِم عَمّا قَلیلِِ لاحِقونَ .ای فرزند آدم اندیشه کن وبگو خداوند ان جهان کجاهستند که ویرانی هاراابادکردند , نهرهاراکندند ودرختان کاشند وشهر ها ساختند ؟ ناچار برخلاف میل خودهمه را رها کردندوبرای دیگران به ا ر ث گذارد ند , مانیز دراندک زمانی به آنان خواهیم پیوست .Think where are those masters of the world who rebuilt ruins , dug canals , planted trees and made the cities habitable, hey left them all against their will to their heirs and passed away to be soon joined by us. اندیشه کن ای دل...
ادامه مطلب=اباعبدالله الحسین ع - 151یَاابنَ آدَمَ , اُذکُرمَصارِعَ آبائِکَ وَاَبنائِکَ کَیفَ کانواوَحَیثُ حَلّواوَکَاَنّکَ عَن قَلیلِِ قَدحَلَلتَ مَحَلّهُم وَصِرتَ عِیرَهَ المُعتَبِرِ.ای فرزند آدم , آرامگاه های پدران وپسران خودرابه یادآورکه چگونه بودند وچگونه شدند همچنان که تودراندک زمانی به حال آنان درمی آئی ومایه عبرت بینندگان خواهی شد.Remember the tombs of your ancestors and your offspring. think how they lived and what sort of end t hey suffered the end which you will soon face to become an example to the observing.یادآر که عمری پدران وپسرانکردند چها دراین جهان گذرانرفتند به جائی که توهم خواهی رفتتاآن که شوی عبرت کاردگران=ترجمه شعری وانگلیسیابوالقاسم حالت =گرد آوری : م.الف ز ائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین ع -153یَاابنَ آدَمَ ., اُذکُر مَصرَعَکَ ,وَفی قَبرِکَ مَضجَعَکَ وَمَوقِفَکَ بَینَ یَدَیِ اللّهِ , تَشهَدُ جَوارِحُکَ عَلَیکَ یَومَ تَزّلُّ فیهِ الاَقدامُ وَ تَبلُغُ القُلوبُ الحَناجِرَوَ تَبیَضُّ وجوهُُ وَتَسوَدُ وجوهُُ وَتَبدواالسَرائِرُ وَیوضَعِ المیزانُ القِسطُ .ای فرزندآدم ساعت مرگ وخفتن خودرادرگوروقرارگرفتن خودرادرنزدخداوند بیادآرکه اعضا ء بدنت اعمال ترا گواهی می دهند , روزی که قدم ها می لغزد وقلبها به حنجره هامی رسد, چهره ها ئی سفید وچهره هائی سیاه می شود ونهانها آشکارمی گردد و ترازوی عدالت برقرارمی شود.Remember the hour of your death when you shall lie in the tomb, when all your limbs shall bear witness before God against your deeds , when feet shall tremble and hearts beat, some faces shall grow white&nbs...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین (ع)- 144مِن عَلاماتِ اَسبابِ الجَهلِ المُماراهُ لِغَیرِاَهلِ الکُفر.ستیزه جوئی با دین داران نشانه نادانی است .Offending the pious men is a sign of ignorance.باهرکه بری زننگ بی ایمانی است گرجنگ کنی نشانه نادانی است آن راکه روانه دررهی یزدانی است ازپای فکندن عملی شیطانی است .=ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت .=گرداوری: م.الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین (ع)-145مِن عَلاماتِ القَبوُلِ الجُلوُس اِلی اَهلِ االعقوُل .ازنشانه های خوشبختی همصحبتی...با خردمندان است .Association with wise men is a sign of happiness.درصحبت بی خرد بلاچندان است کزدستش گاه زندگی زندان است ازجمله نشانه های خوشبختی تو هم صحبتی تو باخردمندان است . =ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت . =گرداوری :م.الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله ا لحسین (ع)- 147مَن لَم یَکُن لِاَحدِِ عائِباََیَعدِمُ مَعَ کُلِ عاذِرِِ.... کسی که ازهیچ کس عیب جوئی نکرده , درشمارعذ رخواهان درنمی آید.He who has not evilled at no one owes apology to no one.پشت سرت آن که بدبگوید نفسی شرمند ه شود به پیش روی تو بسی مجبور به عذرخواهی ازاونشود آن کس که نکرده است غیبت زکسی=ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت=گردآوری : م.الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین ع - 148مَهمایَکُن لِاَحَدِِ عِندَ اَحَدِِ صَنیعَهُُُ لَهُ رَای اِنَّهُ لایَقُومُ بِشُکرِها فَاللّهُ بِمُکافاتِهِ فَاِنّهُ اَجزَلُ عَطاءََوَاَعظَمُ اَجراََهرگاه یکی به دیگری نیکی کرد ودیدکه او سپاسگزاری نمی کند نباید دلسرد شود زیراخداوند پاداش وی راخواهد داد, اوست که بخشش وی ازهمه فراونتر ومزدش ازهمه بیشتر است .A man must not be discouraged because of ingratitude on the part of the one to whom he has done good, as Almighty God.whop most generous , is sure to reward him.نیکی کردی اگر که درحق کسی امانشد اوشکر گذ ارت نفسی غمنیست که پاداش تراخواهد دادایزدکه به ما ر سد ازاوخیربسی=ترجمه شعری وانگلیسیابوالقاسم حالت=گردآوری: م .الف زائر ...
ادامه مطلبابا عبدالله الحسین ع - 149نافِسوُافِی المَکارِمِ وَسارِعوُافِی المَغانمِ .درنیکی هابه یکدیگر پیشی گیرید ودربهدست آوردن پیروزی هاشتاب کنید.Vie with each other in doing good ' and press. forward for winning success in this wayنیکی کن و خاطرکسان رادریابتاپیش افتی ازهمه درراه صوابتوفیق به کارخیرخودپیروزی استباید پی پیروزی خود کرد شتاب .=ترجمه شعری وانگلیسیابوالقاسم حالت =گردآوری : م.الف زائر...
ادامه مطلب= اباعبدالله الحسین (ع) - 150نَصبِرُعَلی بَلائِهِ وَیوفینا اُجورَالصّابِرین.... در رنج و گرفتاریهائی که خداوند پیش می آورد شکیبائی می کنیم تا پاداش شکیبایانرا نصیب ماسازد=We try to hear bear patiently whatever God has decreed so that He may bestow on us the rewards meant for the long sufferingگررنج وبلائی رسد ازسوی حبیب ماصبرکنیم هرچه بینیم آسیب گرپاداشی که می برند اهل شکیب مانیزسرانجام بیابیم نصیب . =ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت=گردآوری : م.الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین (ع) .142مَن عَبَداللهَ حَقَ عِبادتِهِ اَتاهُ اللهُ فَوقَ اَمانیِهِ وَکِفایَتِهِ.هرکس که خداراپرستدوحق بندگی اورابجای آورد خداوندبه اوبیش ازآنچه آرزو دارد می رساند.When a man worships God truly as He should be worshiped ' God will grant him over and above he desires for himself.آن کس که نبرده است خداراازیادخاطربه عبادت خدادارد شــــــــــادافزونتر ازآنچه زرب خواسته است اندردوجهان خدا بدو خواهد داد.=ترجمه شعری وانگلیسیابوالقاسم حالت ===گرداوری: م .الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین (ع)-143مَن قَبِلَ عَطائَکَ فَقَداَعانَکَ عَلیَ الکَرَم .کسی که بخشش تورابپذیرد . به تودربخشندگی کمک کرده است .He who accepts your donation helps you to be generous.چیزی زتواگر کسی تمناداردکن شکر که گرشکر کنی جاداردکانمرد که بخششی پذیرد ازتوزین راه به بخشندگیت وا دارد.==ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت=گرداوری :م.الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین (ع)-136مَن جــــــــــادَ سادَ.هرکس بخشندگی کندبزرگی به دست می آورد.One who gives liberally acquires honor.آن کس که نگشت ممسک ومال پرست گردید به بخشش وسخاوت پابست مالی زطریق بخشش ازدست بدادلیکن شرف وبزرگی آورد به دست .=ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت .=گرداوری: م .الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین ع - 137مَن حاوَلَ اَمراََ بِمَعصِیَهِ اللهِ تَعالی , کانَ اَفوَتَ لِمایَرجووَ اَسرَاعَ لِمَجیییِ مایَحذَرُ.هرکس که به بهای نافرمانی خداوند بزرگ کاری را سروسامان دهادآنچه راکه بدان امید بسته ازدست می دهد وآمدن آنچه راکه ازآن پرهیزمی کند تسریع می نماید.One who tries to put his affairs straight by committing sins , will lose whatever he hopes to gain and accelerate the speed of disasters which are heading to wards himآن کس که کند گناهی وعصیانی تاکاری رادهد سروسامانی ازدست دهد آنچه بدان بسته امیددشوارکند به خود ره آسانی =ترجمه شعری وانگلیسیابوالقاسم حالت =گردآوری : م .الف . زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین (ع)- 138مِن دَلائِلِ العالِمِ اِنتِقادُهُ لِحَدیثِهِ وَعِلمُهُ بِحَقایقِ الفُنون .ازنشانه های دانشمنداین است که سنجیده سخن می گوید وبه حقایق فنون آگاهی دارد.of characteristics of a lea ed man is his critical thinking about his words and his knowledge about the variety of matters .آن کس که زعلم بهره ور گردیده استزین چشمه زلال معرفت نوشیده استآن راه نمی رود که نافرجام اســــــــت آن کارنمی کند که نا ســـنجیده است .=ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت .=گرداوری: م.الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین (ع)-139مَن رَضیَ مِنَ اللهِ بِالدّنیا فَقَدرَضی بِالخَسیس .کسی که ازخدا به دنیا خرسند است به بهره ای ناچیزخرسند می باشد.He who asks of God nothing but what this world has to offer is content with a trifling share indeed.تاچندروی به راه محنت خیزی وزدست نهی راه سرور آمیزی ؟آنکس که شد ازرحمت دنیا خرسندخرسند بود به بهره ناچیـــــــــزی .-ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت .=گرداوری: م.الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین (ع)-140 مَن طَلَبَ رِضیَ النّاسِ بِسخَطِ اللهِ وَکَلَهُ اللهُ اِلیَ النّاسِ .کسی که به بهای خشمگین ساختن خداوند درصدد خشنود ساختن مردم بر آید خداوند اورا گرفتارمردم خواهد ساخت .When a man invites God's wrath just to win over his fellowmen God will set these very people. against himخشنودی خلق هرکه جوید پی سودچندان که کند خدای راناخشنــــــــــودخلق ازکارش گره نخواهند گشــــــــودحق نیز گناه او نخواهد بخشـــــــــــود.=ترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت .=گرداوری: م.الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین (ع)-141مَن طَلَبَ رِضَی اللّهِ بِسَخَطِ النّاس کَفاءُ اللّهُ اُمورَ النّاسِ .کسی که به بهای ناخشنودی مردم خداونراازخودخشنود سازد خداوند کارهای مردم رانیز براو آسان می کند .When a man tries to please God at the cost of displeasing his fellowmen God will help him straighten out people's affairs.گربرد کسی رضای مرد م ازیادتاآن که کند خدای راراضی وشادخودلطف خدا هرگرهی رابگشادکاندرکارش زدست مردم افتادترجمه شعری وانگلیسی ابوالقاسم حالت .=گرداوری: م.الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین (ع).135مَن بَخُلَ رَذَلَ.تنگ چشمی فرومایگی می آورد.Man's avarice leads him to meanness.آن کس که کریم است گرانپایه بودکزبخشش وی به هرسری سایه بودسرچشمه بخل وتنگ چشمی پستی استآن کس که بخیل است فرومایه بود.=ترجمه انگلیسی وشعری. ابوالقاسم حالت=گرداوری :م.الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین ع - 134مَن بَخُلَ ذَلَّ هرکس که تنگچشمی کند به پستی می افتدHe who shows avarice will be dis graced .آن کز پی گردآوری مال افتادوزشدت بخل بند برکیسه نهادهرچندکه زربه دست آورد ولی شد پست وبزرگی خود ازدست بداد=ترجمه شعری وانگلیسیابوالقاسم حالت=گردآوری : م.الف زائر ...
ادامه مطلباباعبدالله الحسین ع - 129مَن اَحَبَّکَ نَهاکَ وَمَن اَغرَضَ اَغراکَ .گسی که دوستت داردترازکاربد باز می داردوکسی که دشمن تست گمراهت می کند.He who does not let you do a bad deed is a friend indeed , he who does is a foe.آن است ترادوست که بازت داردازآنچه ره اهرمنی پنــــــــداردوان دشمن جانی تو باشد که توراازراه خدا به راه شیطان آرد=ترجمه شعری وانگلیسیابوالقاسم حالت =گردآوری : م.الف ز ائر ...
ادامه مطلب